img

DINA BELL • 1981

Wala Longo • Translation

Ajouté par : KamerLyrics album : Art et Biz Attitude Genre : Makossa Langue : Douala


Wala Longo - Traduction en English

" Ehh jabanè di timbi sô  o pô jumba jombe lasu
Oui, la séparation est finalement venue  toquer à notre porte

Na ta nde nôngèlè na o busi tè o mèndè o timba
Je croyais que comme tu sortais, tu reviendrais
 
Nde e timbi nde pula na walé nde wala lèsè
Mais alors, il a fallu que tu t’en ailles à jamais

Nèi lingi nde na bwa nde bôngô nâ bulu bon po tè wangè
Je n’en fais point un problème mais je crains juste que lorsque la nuit tombera,
 
 bo wodisè  pè na mba môngèlè
Qu’elle  apaise aussi mes pensées
 
Na bènèn oa ma bobé
J’en ai de mauvaises pour toi

nèi ta lam mba  na senga na mumi a ya pè tô ngul’a mbéla
Et je n’ai jamais su qu’un homme pouvait enfanter un lézard    

Nde é titi lambo na bi nâ na diya na tôndi ôa na mènde pè
Mais ce n’est pas grave, je sais que je t’ai aimé

Na mende pè sukaknè kwala na you are the best in my live
Je finirai même par dire que : “you are the best in my live”

Nèi  mende nde pula na, wôngèlè na ndolo na ta na bènènè wa
Je n’aimerai pas seulement que tu penses que  l’amour que j’avais pour toi
 
E ta nde lambo la loko
N’était qu’un jeu
 
Nyol’a nâ na bi na na ta na tôndô oa
Car je sais que je t’aimais réellement

Na ta na tondo oa na bi nika
Je t’aimais et je le sais

Mba pè na bi na oa pè o ta o tôndô mba
Moi aussi je sais que tu m’aimais

E titi njôm"
Cela ne vaut pas la peine

Wala bwam iihh a muto ooh éé
Bon départ ma chérie

Lôndô lôngô eehh di dôlé éé
Que ton chemin soit meilleur

Wala bwam iihh a muto ooh éé
Bon départ ma chérie

Lôndô lôngô eehh di dôlé éé
Que ton chemin soit meilleur

Nôngèlè na wala lôngô
Je croyais que ton départ

Di ma wana nde misinga
N’occasionnerai que haine

Nde na miambo eehh
Et  différends

Nde to lambo eehh maaama
Mais rien de tout cela

Nde o nôngi nde mba lo oohh
Tu m’as pris, considéré

Ka yoma  pisis’a dibato ee
Comme un morceau de tissus sans utilité

(Wala lôngô di si bwésè mba ison eehh)
Que ton départ ne m’humilie pas  
 
Na a nyawédi tè iyo ee to nja nde a bangwa mo eehh
Que n’importe qui le rafistole lorsqu’il se déchire

(Wala lôngô di si bwésè mba ison eehh)
Que ton départ ne m’humilie pas  

oa mô nôngi nde mba lo
Tu m’as considéré

Ka yoma  médi ma mundi  eehh
Comme un vieux vélo

(Wala lôngô di bwésè mba ison eehh)
Que ton départ ne m’humilie pas  

Mba na nyami tè iyo to nja nde a pôngô mô ee
Que n’importe qui le répare lorsqu’il est en panne
 
Huumm Nde mba so oh a muto oohhéé
Et  moi alors ma chérie

To bunya bwa longè na si boli oa muléma mwam i na eehh
Je ne t’ai jamais donné mon cœur pour

Na son’a malinga nde oa mo o mala nde eehh
Qu’a moindre colère, tu t’en ailles

Wala lôngô di si bwésè mba ison eehh
Que ton départ ne m’humilie pas  

Wala lôngô sô nde lè ndolo
C’est  ton départ qui marque l’amour  

jongwanè lasu sô nde lé ndolo
 C’est notre assistance qui marque l’amour

Wala lôngô di si bwésè mba ison eehh
Que ton départ ne m’humilie pas  


Wala lôngô nde lé  ndooolo aahh
C’est  ton départ qui marque l’amour  

jongwanè lasu sô nde lé ndolo
 C’est notre assistance qui marque l’amour

Wala lôngô di si bwésè mba ison eehh
Que ton départ ne m’humilie pas  

Nde to lambo disi nyam’i eehh
Mais rien n’est fichu

Mama oohh mba to bunya nasi nèngèlè wa malinga eehh
Maman jamais, je ne t’ai gardé rancune

Nde ala aahh
Mais vas-y !

Nga o nongi  so nde mba ka sona ngo  ya ébola na  ginya eehh
Peut-être que  tu m’as considéré comme un vulgaire objet

Nga na nyami tè iyo nde wam’o pimba mba eehh
Lorsque  que je me suis  dégradé tu m’as jeté

Huumm
Nga  o nôngi sô nde mba ka muna dibongo
Ou tu m’as  considère comme un  enfant adoptif

(Wala longo di si bwésè mba ison eehh)
Que ton départ ne m’humilie pas  

Rosy oohh
Nde na koki nô  pè iyo eehh nde oa mô’o panga mba eehh
Rosy,
Et lorsque  que j’ai  grandi tu m’as répudié
 
Nde to lambo disi nyam i eehh
Mais rien n’est fichu

(Wala longo di si bwésè mba ison eehh)
Que ton départ ne m’humilie pas  

Oohh a muto oohhéé
Ma cherie

Wala lôngô nde lé mba sésé eehh
C’est ton départ qui me chagrine

Wala lôngô di si bwésè mba ison eehh
Que ton départ ne m’humilie pas  

Wala lôngô nde lé mba sésé eehh
C’est ton départ qui me chagrine

Nde wala bwam oh a muto oohhéé
Mais vas en paix ma chérie
 
Wala longo di si bwésè mba ison eehh
Que ton départ ne m’humilie pas  

Lôndô lôngô di dôlé ééh
Que ton chemin soit meilleur

Wala lôngô di si bwésè mba ison eehh
Ton départ ne m’a pas humilié

Wala bwam i a muto oohh
Mais vas en paix ma chérie
 
Humm lôndô lôngô di dôlé ééhh
Que ton chemin soit meilleur

Wala lôngô di si bwésè mba ison eehh
Ton départ ne m’a pas humilié